L'enseignement secondaire
中学教育
Le premier cycle du second degré : lorsqu'ils quittent l'enseignement primaire, tous les élèves vont au collège.
初中:完成小学教育之后,所有学生都进入初中。
S'ils ne redoublent pas, ils y passent quatre années, de la classe de 6e à la 3e (en France, on compte les classes en sensinverse).
如果他们不留级的话,初中一共为四年,从六年级到三年级(在法国,年级倒着算)。
En 6e et 5e (cycle d'observation), les matières enseignées sont les mêmes pour tous.
六年级和五年级的时候(观察时期),所有人学习的科目都是一样的。
Les disciplines de base sont le français, les langues vivantes étrangères et les mathématiques.
基本的科目有法语、现代外国语以及数学。
La 4e et la 3e constituent un cycle d'orientation, où les collégiens peuvent choisir différentes options.
四年级和三年级为导向时期,学生可以作出不同的选择。
A la fin de la 3e, les élèves passent un examen : le brevet des collèges.
到三年级的最后时期,学生们有一个考试:初中文凭考试。
Après le premier cycle, les jeunes peuvent quitter l'école pour faire un apprentissage, ou s'orienter vers le second cycle
完成初中的学习之后,年轻人可以离开校园,进行学徒学习,或继续留在学校进行高中阶段的学习。
Les filles ont plutôt tendance à opter pour cette solution, alors qu'on enregistre une forte proportion de garçons dans lescentres de formation des apprentis.
女生通常会选择继续学习,而学徒培训中心的男生会占大多数。
Les élèves qui décident de continuer le lycée ont le choix entre plusieurs établissements scolaires.
选择继续学习的学生可以在众多学校之间进行选择。
Le second cycle court : le lycée professionnel (LP) prépare, en deux ou trois ans, à l'entrée dans la vie professionnelle entant qu'ouvrier ou employé qualifié, après l'obtention d'un BEP (brevet d'études professionnelles) ou d'un CAP (certificatd'aptitude professionnelle).
短期的高中:职业中学提供持续两到三年的教育,学生获得“职业学校毕业证书”或“职业能力证书”,为职场中担当工人或熟练员工做准备。
Ces diplômes peuvent mener à un bac professionnel.
这些学位可以进行职业高考。
En France, l'apprentissage dans une entreprise est plutôt rare, la formation professionnelle se faisant en grande partie dansles LP.
在法国,企业里面进行的学徒学习非常少,职业培训通常在职业中学进行。
Le second cycle long : les élèves qui choisissent cette voie entrent au lycée, où ils préparent en trois ans un baccalauréat ouun brevet de technicien.
长期的高中:学生选择一个进入高中的渠道,而在高中他们为高考文凭或技师文凭做准备。
D'après leurs goûts et leurs capacités, ils optent pour l'une ou l'autre des sections proposées : bac économique et social(ES), littéraire (L), scientifique (S), etc.
他们根据个人喜好和能力选择其中一个方向:经济社会、文学或者科学。
Les lycéens passent leur bac après 12 ans de scolarité.
高中生读了12年书之后参加高考。
Cependant, l'épreuve de français, obligatoire pour tous, n'a pas lieu, comme les autres, à la fin de la terminale, mais àl'issue de la 1ere .
但是每个人都必须参加的法语考试并不是最后一年举行的,而是倒数第二年举行的。
Le baccalauréat est le diplôme qui permet de faire ses études à l'université et les jeunes sont de plus en plus nombreux àvouloir le décrocher.
通过高考获得文凭才能进入大学接受教育,越来越多的年轻人通过高考。
Il est vrai que ceux qui quittent le système éducatif en cours de route se retrouvent sur le marché du travail sansqualification, et sont les premiers touchés par le chômage.
的确,辍学的人没有一技之长,在职场上通常是最容易被辞退的人。
Mais le nombre croissant de candidats au bac pose aussi des problèmes.
但是高考通过率越来越高也是个问题。
Obtenir une plus grande proportion de bacheliers par génération, cela suppose un enseignement de masse, dans deslycées surpeuplés où règne l'anonymat.
高考通过率一代比一代高,表明教育普及化,中学里的学生越来越多,学生得不到认识和关注。
Les classes sont surchargées, et le manque d'effectifs a des conséquences néfastes sur la qualité des cours.
班级人数过多,教师数量不足给课程质量带来负面影响。
On assiste à une baisse de niveau des études secondaires.
我们可以看到中学学习的质量下降。
Il devient aussi de plus en plus difficile aux professeurs de transmettre à leurs élèves une culture générale approfondie, enraison des nombreuses spécialisations qui visent à adapter l'école aux besoins de la vie professionnelle.
教师想向学生传授深入的通识文化变得越来越难,因为专业很多,这是为了让学生更好地适应职场生活的需求。
De plus, les emplois du temps très chargés et les devoirs à faire après les cours de l'après-midi laissent peu de place auxactivités extrascolaires.
另外,学生的课程表安排得十分紧凑,课后作业很多,以至于用来进行课外活动的时间非常少。
C'est pourquoi les enseignants, les élèves et les parents sont nombreux à élever la voix pour réclamer une réforme del'organisation scolaire.
这就是为什么教师、学生和家长都强烈要求对学校进行改革。
Un autre phénomène qui a pris de l'ampleur depuis les années 90 est celui de la violence en milieu scolaire.
另一个从90年代开始猖獗的现象是校园暴力。
On constate avec une certaine inquiétude qu'elle es en hausse parmi les 10 à 17 ans, et qu'elle concerne de plus en plus defilles.
我们发现校园暴力在10到17岁青少年中日渐频繁,女孩越来越容易成为受害者,这让我们十分担忧。
Cette forme de délinquance, qui se traduit par des détériorations ou destructions de matériel, par des agressions sans butapparent, mais aussi, assez couramment, par des actes de racket, est souvent le fait de jeunes défavorisés, qui exprimentainsi leur refus de la société dans laquelle ils vivent et de l'autorité sous tûtes ses formes.
这种犯罪通常以破坏物品、无目标攻击、以及很常见的勒索行为等形式出现,通常是问题少年的所作所为,他们通过这些行为表达对他们所在的社会以及对所有形式的权威的抗拒。
Dans ces conditions, il semble impossible de résoudre ce problème sans s'attaquer à ses causes profondes.
在这种情况下,必须挖掘深层原因才能解决问题。
L'enseignement supérieur : c'est l'enseignement dispensé dans les universités, les Grandes Ecoles et certains établissementsspécialisés.
高等教育:这是在大学、大学校以及一些特殊机构里面进行的教育。
On y compte 56% de femmes.
其中有56%的学生是女性。
D'une manière générale, les jeunes d'aujourd'hui sont plus diplômés que leurs aînés.
总体而言,如今的年轻人中获得学位的比例比年长群体要高。